Note: The entire time I was writing, I was certain the Katherine Mansfield quote referenced was “The heart I am in love with has to be a little bit wild.” It was only when I placed the photograph (above) into this post that I realized my error. That the quote was, “The mind I love must have wild places.” I am choosing to leave the essay as it was written, assuming it is the truth of my subconscious…that the heart I am in love with has to be a little bit wild…and honoring it.
“The heart I am in love with has to be a little bit wild.” (incorrectly attributed to Katherine Mansfield.)
The words are written on a wooden bookshelf with black Sharpie marker. I smile as I snap a photo to send to D – as requested – proof that I, this little bit wild heart he once loved, made it here. To Desperate Literature, Artist Date 111.
This mostly used, mostly English-language bookstore is about a seven-minute walk from my house – the other two locations are in Brooklyn and Santorini, Greece – but I’m only just now finding it. That’s how Madrid is. Lots of windy paths, disguised as roads, bumping into one another. Arteries and veins, as I like to call them.
There is an economy of space here, and it’s easy to miss so much as there are no familiar grids to zig up and zag down. One either stumbles onto a place or is told to go there.
In this case, the latter.
First by Naked Madrid – a must-read blog for non-natives looking for a local experience. And again by my friend E after she attended its “The More Eggnog the Better” Christmas party.
It’s noon – still fairly early for a Sunday “morning” in Madrid – when I stumble in and am greeted by a small man wearing small, round John Lennon-style glasses.
“Please excuse me for just a moment,” he says in a proper Londoner’s accent. “My father just texted, insisting I call him.”
I am charmed by his BBC accent. His familiar greeting. His use of the phrase “excuse me” – words I so rarely hear here, either in English or Spanish. It is simply not a part of the culture. Instead, it is common for Madrileños to push against one another on the metro and in the streets. The lack of “perdon” or “con permisso” considered neither rude nor noteworthy.
There are “Books for When You are Bored” here. “Sexy Books.” “Boozy Books.” (Which come with a shot of whiskey.) “Books for When you are Desperate.”
A vintage typewriter with onion-skin paper slipped through the scroll and a hand-made sign taped to it that says, “Write the poem.” Not A poem. THE poem.
A chess board with the words “play me,” written on it – also in black Sharpie marker. A copy of Lewis Carroll’s Through the Looking Glass on the nearby shelves.
A small, children’s mattress stacked on top of a wooden bench built into the wall – the ultimate reading nook for anyone under the age of 10. Forty-six, I nonetheless settle in with a handful of books and consider the possibilities of words.
Meanwhile, the owner returns offering me a cup of ginger tea and an update on his father – seems he’s getting married for the fourth time – while characters from Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are, painted on the wall opposite of me, return my gaze.
I open Bill Bryson’s Notes From a Big Country. Four handwritten messages are scrawled inside the front cover. Among them, “Adios, hijo de puta. Que te rompan el culo en NY. Peter.”
And while I am still a Level A – beginner— in Spanish, I do know the meaning of “hijo de puta.” (My teacher Diego just taught it to me last week.) And I smirk.
I lean into Bryson’s first essay, “Coming Home”– about his return to the United States after a 20-year sojourn in England – and well up. I’ve been here just six months but wonder if I too will struggle to find the words I once knew, like spackle and anchor. Already I grasp for language, ultimately feeling like I speak neither Spanish nor English very well. I am told this is not an uncommon experience.
It feels like a nod from God…that I am supposed to be here.
As does Lefty Frizzell piped through the speakers, singing about Saginaw, Michigan – my mother’s hometown.
As does the copy of The Artist’s Way, propped up behind the front counter. The book that introduced me to the Artist Date. That I was looking for a copy of last week – my dog-eared copy tucked away in an attic in Chicago – to cite in my graduate-school application.
As does the Katherine Mansfield quote on the bookshelf.
Somewhere at my mother’s house there is a photograph of me sitting in Mansfield’s husband’s (Irving) lap in Beverly Hills. I am five-years-old, wearing a brown and white, gingham-checked bikini with cherries on it. My hair is wet and we are smiling big – both of us, in love with my little bit wild heart. The same little bit wild heart that brought me here.
This photo of you is beautiful. I miss you dearly. Thank you for continuing to write of your experience.
I miss you, too. Thank you for reading. And for witnessing. XOXO
I’ve been reading your blog since you posted about shaving your head on xovain (or xojane?). This bookstore sounds like something you would find on a foggy night, tucked into a corner, and that would disappear the next time you looked for it. Loved this post.
Thanks so much, Shelley! That was an xojane piece…it ran right about this time last year. Your message feels like a nudge from the universe to get pitching again. Thanks for reading…and for witnessing. This weekend I’ll have to make sure Desperate Literature is still there…